lørdag den 21. april 2012

Anybåddi?

Ok, jeg har brug for en ordbog her. I lang tid har jeg troet, at den bare skulle være Øglsk/dansk, men i går gik det op for mig, at den i virkeligheden nok skal være Børnehavesk/dansk.

Der er i sagens natur en del ord og begreber, man (jeg) ikke heeelt fatter, når den 3-årige plaprer løs om sin dag i børneren. Og det er jo, hvad det er, men når der er et begreb, der går igen (og igen og igen), og det i øvrigt bliver mødt med særdeles bebrejdende blikke, når man (jeg) ikke forstår, hvad det er, vi taler om her, så må man jo ty til eksperthjælp: Jer, der også har/har haft børn i børnehave.

Der er nemlig riiiigtig meget for tiden, der er "båddi"-et-eller-andet. Båddi-leg, båddi-noget, båddi-trøje, båddi-mad, osv. (Eller "body", "buddy", "båddy", "bhårdi", *find selv på flere stavemåder*. Øglen har nemlig ikke været så venlig at gå specielt meget ind i stavningen af fænomenet). Og jeg ANER ikke, hvad det er*. Det kan komme op i alle mulige og umulige situationer, og så vidt jeg kan se, er der ikke noget system i det (men hvad ved jeg?) Jeg har naturligvis spurgt Øglen, hvad det handler om, men hun kommer ikke rigtig med nogen forklaring (og tøver alligevel ikke med at blive fornærmet, hvis jeg ikke forstår det. Ohhh, man skulle være barn igen).

Øglen i fuld gang ved skrivebordet. Med noget, der nogle dage godt kunne falde under betegnelsen båddi-leg, men som ikke var det i dag. Ligesom trøjen heller ikke var en båddi-trøje i dag, selv om den var det forleden... (Noget at sige til, at man godt kan blive lidt forvirret?)

Indtil i går havde jeg bare afskrevet det som endnu et af Øglens luner - hun siger så meget underligt sjovt, men så var det, at jeg overhørte en samtale mellem en mor og hendes søn (som i parantes bemærket ikke går i Øglens børnehave, men en tæt på. At dømme efter, hvor de kom ud fra, i hvert fald), og drengen var tilsyneladende ligeså sur som Øglen kan blive, over at moderen heller ikke fattede, hvad båddi-leg er for noget.

Så nu tilspørger jeg jer, Blogland: er det en særlig form for børnehave-lingo, som jeg ikke helt har forstået, fordi jeg er så meget bagom dansen, som man kan blive, efter 7 måneder på barsel? Er det ganske almindeligt børnesludderpludren, eller betyder det rent faktisk et eller andet? Det sidste nye ungdomsslang, fx? Det har jeg nemlig helt opgivet at finde rundt i, så det er meget sandsynligt, at det er det, vi er ude i...

*Og jaja, jeg overlever nok, hvis jeg ikke finder ud af, hvad det betyder. Om noget. Men jeg er nysgerrig, mkay?!

- Postet fra mini-Padden

9 kommentarer:

  1. Har du IKKE spurgt til det i børnehaven ?? Det var nok det første sted, at spørge :))) Men ellers er jeg også på herrens mark hvad det angår.
    Ser hun noget på tv, som kan få hende til at tænke/snakke om det sammen med vennerne i børnehaven ?

    God week-end til dig/jer.

    Kh. Lis

    SvarSlet
  2. Kan det være når man har/ gør noget ens? Fx hvis begge har rød trøje på eller begge leger med LEGO? Det kunne være forklaringen på at noget er båddi den ene sag ok ikke er det den næste.

    Men ellers, som en anden foreslår, spørg i bh, så kan vi andre også blive klogere.

    SvarSlet
  3. Jeg er til gengæld ikke sikker på JEG overlever hvis du ikke finder ud af det (og fortæller det til os andre!) Også ærgerligt den Øgle ikke er til at snakke med - er hun måske ikke tre år efterhånden, og burde være i stand til at forklare sig?

    Mit bud på båddi er at det øh... har noget med fjernsynet at gøre.. eller... ikke giver mening

    SvarSlet
  4. Øhm - ja - hvad siger BH? Dem ville jeg også ha' spurgt ad...

    Ellers er mit bud rent faktisk "buddy". Går der engelsktalende børn i BH? Den slags "smitter" lynhurtigt. Christian har kastet adskillige engelske gloser af sig efter at være starter i BH og lege med engelsktalende børn. Yes, no, please, boys, jump, etc. Kunne sagtens forestille mig buddy i den afdeling.

    Men (!!!) nu spørg du lige ad mandag morgen og blogger kl. 8.45 om det, ikk'?!

    SvarSlet
    Svar
    1. ... der er faktisk et par engelsksprogede børn i børnehaven. Ikke på Øglens stue, godt nok, men det er en lille børnehave, så de ser hinanden en masse på tværs af stuerne. Så måske du har ret i, at det 'bare' betyder buddy :-)

      Men jeg skal nok spørge. Pwomise.

      Slet
  5. Jeg havde faktisk slet ikke skænket det en tanke at spørge ovre i børneren. Men det vil jeg da gøre i dag, hvis de sædvanlige pædagoger er der ved afhentning.

    ... To be continued. Forhåbentlig :-)

    SvarSlet
  6. Ja, spørg endelig i børnehaven. Der har vi i hvert fald hentet mange spændende ting med hjem fra, både ord, omgangssyge og kendskabet til "kibbi" (Hello Kitty) og "Bajtermand" (Spiderman). Men "båddi" er jeg endnu ikke stødt på - er det noget med en robot?

    SvarSlet
  7. Kommer der en fortsættelse snart? Hva? Hva hva hva hva?? ;)

    SvarSlet

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...